Завдання 2

Study p. 25-124 "INTERCULTURAL COMMUNICATIVE INTERACTION Translation Concepts"

 Look through the tasks. Get ready to discuss. 

If you cannot join the class, upload your speculations on the following issues: 

Lexical Aspects of Translation

1 Theory of Regular Translation Counterparts

  1. What are regular translation counterparts, and how do they differ from translation equivalents?
  2. Provide examples of regular translation counterparts in English and their corresponding translations in another language.
  3. Discuss the importance of regular translation counterparts in achieving accurate translations.

2.Translation Equivalents

  1. Define translation equivalents and explain their significance in the translation process.
  2. How do you determine if a word in the source language has a true equivalent in the target language?
  3. Give an example of a word that has multiple translation equivalents and explain the factors that influence the choice of equivalent.

Translation of Proper Names

  1. What are the main strategies for translating proper names? Provide examples.
  2. Why might some proper names be left untranslated, and what are the implications of this choice?

Translation of Geographic Names

  1. Explain the differences between transliteration and translation when dealing with geographic names.
  2. Provide examples of geographic names that change significantly when translated between languages.
  3. What challenges might arise when translating geographic names, especially those with cultural significance?