Przejdź do głównej zawartości

Bloki

Pomiń Nawigacja

Nawigacja

  • Kokpit

    • Strona główna

    • Strony

      • Moje kursy

      • Tagi

      • PlikІнструкція для здобувачів освіти до вибору дисципл...

      • Adres URLВибір дисциплін на 2026-2027 навчальний рік

      • Adres URLВибір дисциплін на 2025-2026 навчальний рік

      • Adres URLВибір дисциплін на 2024-2025 навчальний рік

      • ForumНовини сайту

      • Adres URLІнструкція - основи роботи з системою Moodle

      • Adres URLЦИВІЛЬНИЙ ЗАХИСТ

      • FolderНормативна база СЕЗН

      • Adres URLВідновлення пароля

      • PlikПам’ятка для користувача системи Moodle

      • PlikСистема оцінки курсу

      • Opinia zwrotnaОцінка якості курсу

    • Moje kursy

    • Kursy

      • Факультети, кафедри

        • Біологічний факультет

        • Економічний факультет

        • Журналістики факультет

        • Інженерний навчально-науковий інститут ім. Ю.М. По...

        • Іноземної філології факультет

        • Математичний факультет

        • Менеджменту факультет

        • Соціальної педагогіки та психології факультет

        • Соцiологiї та управлiння факультет

        • Факультет історії та міжнародних відносин

          • Кафедра всесвітньої історії та міжнародних відносин

            • archive

            • Геополітика та геостратегія

            • Курсові роботи з ОП "Міжнародні відносини"

            • Міжнародні конфлікти

            • Геополітика та геостратегія

            • ПЕРЕГОВОРНИЙ ПРОЦЕС У МІЖНАРОДНИХ ВІДНОСИНАХ копію...

            • ЄВРОПЕЙСЬКІ СТУДІЇ: КРАЇНИ ЄВРОПИ У СУЧАСНІЙ СИСТЕ...

            • Регіональна політика та інтеграція: Запорізький ре...

            • Методологія міжнародно-політичних досліджень

            • Культурна дипломатія

            • Міжнародна інформація та комунікація

            • Теорія та практика перекладу

              • Sekcja ogólna

              • Обов'язкові елементи курсу

              • Основні підручники

              • Module 1: Translation of Texts on International an...

              • Module 2: Translation of Political and Constitutio...

              • Module 3: Translation of European Union Law and In...

                • Zadanie9. EU Judiciary, Court of Justice

                • Zadanie10. Free Movement of Goods, Free Trade

                • Zadanie11. Free Movement of Capital

                • Zadanie12. Legal Aspects of Withdrawal from the European ...

              • Module 4: Translation of Cultural Identity and Glo...

              • Контрольні заходи

          • Кафедра давньої і нової історії України та методик...

          • Кафедра джерелознавчих студій та суспільних комуні...

          • Кафедра новітньої історії України

          • Практична підготовка ФІМВ

          • Інформація, Стастистика ФІМВ

        • Факультет фізичного виховання, здоров'я та туризму

        • Філологічний факультет

        • Юридичний факультет

      • Аспірантура

      • Науково-технічна позашкільна освіта

      • Відділ доуніверситетської підготовки, профорієнтац...

      • Адміністративний розділ

      • Центр післядипломної освіти та професійних кваліфі...

      • Школа педагогічної майстерності

  • Zaloguj

Теорія та практика перекладу

Вибір дисциплін Minimalizuj Rozwiń
Вибір дисциплін Minimalizuj Rozwiń
Обрати дисципліни Статистика вибору дисциплін ВМУ
  1. Kursy
  2. Факультети, кафедри
  3. Факультет історії та міжнародних відносин
  4. Кафедра всесвітньої історії та міжнародних відносин
  5. Теорія та практика перекладу
  6. Module 3: Translation of European Union Law and In...
  7. 9. EU Judiciary, Court of Justice

9. EU Judiciary, Court of Justice

Wymagania zaliczenia

1. Опрацюйте тему "Legal translation" (Handbook of translation studies, vol.1, p. 191), підготуйте коротку доповідь (3-4 хвилини) та презентацію (4-5 слайдів). Запишіть селфі-відео та збережіть його на свій гугл-диск чи ютуб-канал; відкрийте доступ усім, хто має посилання; збережіть посилання у документі та завантажте разом з презентацією на мудл;

2. Прочитайте і перекладіть Text 1 (Переклад англомовного дискурсу в галузі права ЄС, с. 35). Завантажте переклад на мудл;

3. Вивчіть з тексту терміни, підготуйте довільний переказ (3-4 хвилини). Запишіть селфі-відео та збережіть його на свій гугл-диск чи ютуб-канал; відкрийте доступ усім, хто має посилання; збережіть посилання у документі та завантажте на мудл;

 4. Опрацюйте відео How does the EU pass laws?, зробіть до нього скрипт англійською мовою і перекладіть українською. Завантажте скрипт та переклад на мудл

  • How does the EU pass LAWS_.mp4 How does the EU pass LAWS_.mp4
    7 kwietnia 2026, 12:31
  • text EU Judiciary.docx text EU Judiciary.docx
    7 kwietnia 2026, 12:49
Previous activity
8. Social and Political Groups. The Media
Next activity
10. Free Movement of Goods, Free Trade
Podsumowanie zasad przechowywania danych
Pobierz aplikację mobilną