Завдання (Practical task)
Make a presentation.
Іномовний науковий текст.
Жанри іномовного наукового тексту.
Композиції видів наукових текстів.
Лексико-граматичні особливості іномовного наукового тексту.
Лексика та фразеологія наукового тексту.
Терміносфера фаху.
Умовні позначення, символи, скорочення і терміни в іномовному науковому тексті.
Термінологічний глосарій за фахом.
Написання доповіді іноземною мовою для презентації на міжнародній конференції.
Посилання на джерела, цитати в тезах доповіді.
Тези як лаконічно сформульовані аргументи і твердження, які потрібно довести і обґрунтувати. Академічне писемне мовлення, анотація.
Анотація як один із видів скороченої форми представлення наукового тексту.
Аспекти змісту статті: предмет, тема, мета роботи; метод або методологія; результати роботи; висновки.
Особливості наукової і професійної термінології в сфері туризмознавства та труднощі їхнього перекладу.
Значення термінології.
Основні термінологічні поняття галузі.
Міжгалузева та внутрішньогалузева омонімія термінів.
Переклад новітніх авторських термінів та скорочень (абревіатур), спеціалізованих понять з іноземної мови на рідну та навпаки.
Усне професійне спілкування: особливості, вимоги, форми.
Етика усного професійного спілкування.
Співбесіда як найважливіший етап під час прийому на роботу.
Види проведення співбесід: індивідуальна співбесіда (або співбесіда «тет-а-тет»); групова співбесіда; попередня співбесіда; відбіркова співбесіда.
Три основні складових співбесіди з потенційним здобувачем: телефонне інтерв’ю, перша очна співбесіда та повторна співбесіда (завершальні переговори) з кращими кандидатами.
Складання особистих резюме та CV.
Укладення контрактів.
Різниця між резюме та CV. Складові резюме та CV: контактна інформація, мета, кваліфікація, досвід роботи, освіта, додаткова інформація, рекомендації. Загальний вигляд, стиль і форматування CV.