Завдання (Practical task)

Make a presentation.

Іномовний науковий текст.

Жанри іномовного наукового тексту.

 Композиції видів наукових текстів.

Лексико-граматичні особливості іномовного наукового тексту.

Лексика та фразеологія наукового тексту.

 Терміносфера фаху.

Умовні позначення, символи, скорочення і терміни в іномовному науковому тексті.

Термінологічний глосарій за фахом.

Написання доповіді іноземною мовою для презентації на міжнародній конференції.

Посилання на джерела, цитати в тезах доповіді.

Тези як лаконічно сформульовані аргументи і твердження, які потрібно довести і обґрунтувати. Академічне писемне мовлення, анотація.

 Анотація як один із видів скороченої форми представлення наукового тексту.

Аспекти змісту статті: предмет, тема, мета роботи; метод або методологія; результати роботи; висновки.

Особливості наукової і професійної термінології в сфері туризмознавства та труднощі їхнього перекладу.

Значення термінології.

 Основні термінологічні поняття галузі.

Міжгалузева та внутрішньогалузева омонімія термінів.

Переклад новітніх авторських термінів та скорочень (абревіатур), спеціалізованих понять з іноземної мови на рідну та навпаки.

Усне професійне спілкування: особливості, вимоги, форми.

 Етика усного професійного спілкування. 

Співбесіда як найважливіший етап під час прийому на роботу.

Види проведення співбесід: індивідуальна співбесіда (або співбесіда «тет-а-тет»); групова співбесіда; попередня співбесіда; відбіркова співбесіда.

Три основні складових співбесіди з потенційним здобувачем: телефонне інтерв’ю, перша очна співбесіда та повторна співбесіда (завершальні переговори) з кращими кандидатами.

Складання особистих резюме та CV.

Укладення контрактів.

Різниця між резюме та CV. Складові   резюме та CV: контактна інформація, мета, кваліфікація, досвід роботи, освіта, додаткова інформація, рекомендації. Загальний вигляд, стиль і форматування CV.