Практичне заняття 7
Виконайте наступні завдання. Уважно ознайомтеся з матеріалом на початку завдання.
Укладання договору
Auftragsabwicklung
На практицііснують два шляхиздійснення торговоїугоди:
Запит - пропозиція- замовлення+ підтвердження замовлення (в разі пропозиції без зобов'язань або замовлення по телефону) - поставка + оплата;
Укладання договору при особистій присутності учасників. Уданому випадку договір включає в себе наступні пункти:
1.Місцета час укладання(Ort und Datum des Abschlusses).
2.Прізвищасторін(Namen der vertragschließenden Parteien).
3.Предметдоговору(Gegenstand des Vertrages).
4.Цінатазагальна сума(Preis und Gesamtwert).
5.Термінпоставки(Liefertermine).
6.Штраф(Konventionalstrafe).
7.Умовиоплати(Zahlungsbedingungen).
8.Якість, вагатовару(Qualität, Gewicht der Ware).
9.Упаковкатамаркування(Verpackung und Markierung).
10.Перевіркатаконтроль(Prüfung, Erprobung und Inspektion).
11.Гарантії(Gewährleistung).
12.Страховка(Versicherung).
13.Форс-мажорForce majeure.
14.Арбітраж(Schiedsgericht).
15.Інші умови(Sonstige Bedingungen).
16.Юридичнаадресасторін( Juristische Anschriften der Parteien).
17.Підписи(Unterschriften).
Фрагментарнийзразокдоговору
Vertrag - №. Trans - №
Die Firma ..., im folgenden «Käufer» genannt, einerseits, und die Firma..., im folgenden «Verkäufer» genannt, andererseits, haben diesen Vertrag wie folgt abgeschlossen:
Der «Verkäufer» verkauft und der «Käufer» kauft zu den Bedingungen ... folgende Ausrüstung...
Die Stückliste und die technische Charakteristik der Ausrüstung und Zubehör sind in Anlage №...vorgesehen. Die Preise sind in Anlage №....aufgeführt. Die Preise gelten...einschließlich Exportverpackung und Markierung. Die Gesamtsumme des Vertrags beträgt...Die im Vertrag aufgeführte Ausrüstung ist komplett zu liefern, und zwar nach folgenden Lieferzeiten laut Anlage №... Zahlungen in Höhe von ...% des Wertes der gelieferten Ausrüstung erfolgen in ...Währung innerhalb...Tage nach....Bedingung. Im Übrigen gelten die allgemeinen Verkaufsbedingungen des Verkäufers. Dieser Vertrag tritt mit Unterzeichnung durch beiden Partner in Kraft.
...(Ort), den...200...(Datum)
Unterschriften:
Кліше та висловлювання
(Предметдоговору- Gegenstand des Vertrags)
К.п. 1.
InÜbereinstimmungmitdemProtokollüberdiegegenseitigenWarenlieferungenzwischen ... verkauftderVerkäuferandenKäuferzudenBedingungenfrankoWagenGrenze ...
Стосовно протоколу про взаємні поставки товарів між... продавець продає покупцеві на умовах франко-вагон-кордoн...
Die Spezifikation ist in der Anlage angegeben.
Специфікаціяуказанавдодатку.
Der Verkäufer verkauft und der Käufer kauft zu den Bedingungen ... gemäß Beilage Nr. 12 ... inklusive der technischen Dokumentation.
Продавець продає, а покупецьзакуповує на умовахзгідно здодатком № 12, включаючи технічну документацію.
Der Verkäufer hat das Recht, 10% mehr oder weniger zu liefern.
Продавецьмає право поставити на 10% більше або меньше.
К. п. 2.
(Цінатазагальна сума- Preis und Gesamtwert)
Die Preise der einzelnen Positionen sind in Anlage (n) Nr. ... aufgeführt.
Цінипо окремим позиціямнаведені в додатку №...
Die Preise sind fest und unterliegen keinen Veränderungen.
Ціни твердітане змінюються.
Die Preise bleiben fest für die ganze Gültigkeitsdauer des Vertrages.
Цінизалишаються незмінними на весь термін дії договору.
Der Preis der Ware ist festgelegt in ... (Währung).
Ціна товарувстановлюєтьсяу... (валюті).
Der Preis versteht sich franko Wagen...
Цінадієфранко-вагон...
Die Gesamtsumme/der Gesamtpreis/der Gesamtwert des Vertrages beträgt ...
Загальна сума контрактускладає...
Die Preise beinhalten die Kosten für...
Ціни включаютьвитрати на...
Cкорочення:
abWerk/abLager- витратибере на себе покупець;
abhier/ abVerladestation/ abHannover (SitzdesLieferers) - постачальник сплачує доставку до вокзалу, все наступне - покупець;
freidort/ freiEmpfangsbahnhof/freiN. (SitzdesKunden) - покупець сплачує доставку на фірму зі станції в своєму місті;
freiHaus/freiLagerdort - постачальник бере на себе всі фрахтові витрати.
Існують також міжнародні умови поставки згідно з «ІНКОТЕРМС»:
CAF (costandfreiht = KostenundFracht) - КАФ (ціната фрахт) продавець несе витрати по фрахту до місцяпризначення(freiHaus);
CI (Cost and insurance = Kosten und Versicherung) - СІ (цінатастраховка);
CIF (Cost, insurance, freight)- СІФ (ціна, страхування, фрахт);
CIFCI (Cost, insurance, freight, commissionandinterest= Kosten, Versicherung, Fracht, KommissionundProzenten) - як і КАФ, але продавець сплачує комісійні проценти;
CIP(Freight/carriageandinsurancepaidto «namedpointofdestination» = FrachtundVersicherungbezahltbisBestimmungsort) - фрахт страхування сплачені до вказаного місця призначення (freidort);
С/Р (Carriagepaid= Frachtbezahlt) - перевезення оплачено;
DAF(Deliveredatfrontier= zurGrenzegeliefert) - доставлено до кордону, франко-кордон;
EXQ (Exquay=Ех Kai) - франко-пристань;
EXS (Exship= ExSchiff) - франко-судно, з судна;
EXW (Exwork= abWerk/Lager) - франко-завод постачальник або: abWerk, abLager;
FAQ (Freealongsidequay= FreilängsKai) - франко вздовж набережної;
FAS (Freealongsideship= FreilєngsseiteSchiff) - ФАС, франко вздовж борта судна;
FOA (Freeonaircraft= FreiFluzeuggeliefert) - франко-літак або: FOBairport;
FOR (Freeonrail= inWaggonverladen)- франко-вагон; або : franko/freiWagen/Waggon (abhier);
FOT (Freeontruck= inLKWverladen)- франко-вантажівка, франко-вантажна платформа;
FPO (FreePostOffice= Postamtgeliefert)- франко-поштамт;
FRC (Freecarrier= freiFrachtführer)- франко-експедитор.
Vokabular
|
der Vertrag (ä,e) |
договір, контракт |
|
einen...abfassen |
оформляти договір |
|
einen...abschließen |
укладати договір |
|
einen...auflösen, annulieren |
анулювати |
|
einen...aufstellen |
складати |
|
einen...ausführen |
виконувати |
|
einen...brechen |
порушувати |
|
einen...kündigen |
анулювати |
|
einen...prolongieren, |
продовжувати |
|
verlängern |
|
|
einen...vereinbaren |
узгоджувати |
|
einen...verletzen |
порушувати |
|
voneinem...Abstandnehmen |
відмовлятися від |
|
vom...zurücktreten |
відмовлятися від |
|
abgefaßter... |
оформлений |
|
abgeschlossener... |
укладений |
|
aufgestellter... |
складений |
|
außenwirtschaftlicher |
зовнішньоекономічний |
|
befristeter... |
терміновий |
|
bilateraler... |
двосторонній |
|
gegenseitig vorteilhafter... |
взаємовигідний |
|
gleichberechtigter... |
рівноправний |
|
gültiger... |
дійсний |
Aufgaben zur Lektion 4
1. Die Abwicklung eines Vertrags verläuft im Allgemeinen in einer bestimmten Reihenfolge. Dabei werden immer die gleichen Standarddokumente geschrieben, die als gesetzliche Grundlage für den Kaufvertrag dienen und die im Streitfall zur Klärung der Situation herangezogen werden.Bei jedem der folgenden Begriffe handelt es sich um einen Standardvorgang der Auftragsabwicklung.
Wie ist die richtige Reihenfolge dieser Vorgänge?
Schreiben Sie dse Begriffe im folgenden Schema an die richtige Stelle.
|
Käufer |
Verkäufer |
Angebot |
|
I. |
2. |
Bezahlung |
|
Käufer |
Verkäufer |
Anfrage Lieferung Auftragsbestätigung Auftrag Rechnung |
|
3. |
4. |
|
|
5. |
||
|
7. |
6. |
2. Welches von zwei folgenden Standarddokumenten bei der Auftragsabwicklung ist für Deutschland und welches ist für Rußland typisch?
a)
|
Käufer 1. Anfrage 3. Auftrag 7. Bezahlung |
Verkäufer 2. 2. Angebot 4.Auftragsbestätigung 5.Lieferung 6.Rechnung |
|
Käufer 1. Anfrage 3. Auftrag 6. Vorbezahlung |
Verkäufer 2. 2. Angebot 4.Auftragsbestätigung 5.Rechnung 7. Lieferung |
3. Ergänzen Sie im folgenden Text die fehlenden Wörter. Eines der Wörter in Klammern ist richtig.
Der Kaufvertrag
1)____(als, bevor, wenn) man morgens am Zeitungskiosk den Namen seiner Lieblingszeitung murmelt, das Geld hinlegt, die Zeitung bekommt und mitnimmt, dann ist das ein unproblematischer Vorgang. Der Kunde hat ein Angebot auf den Abschluss eines Vertrages gemacht, der Zeitungshändler hat (2)___(ihn, es, sie)
angenommen und der Vertrag wurde (3)___(mit, wegen, durch) die Zahlung von Geld und die Übergabe der Ware auch gleich abgewickelt. Wenn man allerdings eine größere Anschaffung macht, zum Beispiel Möbel-, Auto- oder Computerkauf, (4)___(ist, wird, werden) meist ein schriftlicher Kaufvertrag geschlossen. Bei (5)__ (der. die, dem) Unterschrift unter die Bestellung sollte der Käufer (6)___(unter, auf, in) das sogenannte Kleingedruckte, die Allgemeinen Geschäftsbedingungen achten. Der Verkäufer hat die Pflicht, den Käufer auf diese Klauseln (7)____(hinweisen,
hinzuweisen, hingewiesen). Dies kann dadurch geschehen, (8)___(daß, wenn, so) auf der Vorderseite des Vertrages ein Vermerk steht: «Bitte beachten Sie unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf der Rückseite». Ein Hinweis auf dem Lieferschein oder auf der Rechnung reicht nicht aus. Diese Bedingungen sind ein Teil (9)____(der, des, dem) Kaufvertrages und sollen daher in Ruhe durchgelesen werden, (10)____(vor, bevor, nachdem) man den Kaufvertrag unterschreibt.
4. Lesen Sie Allgemeine Geschäftsbedingungen der Firma Bergmaier und Cie. Weingroßhandel und entscheiden Sie, welche der Präpositionen jeweils richtig ist:
von (3x), ab, für (3x), nach, auf (2x)
Bei Auftragserteilung erkennt der Kunde die folgenden Bedingungen an. Sonderkonditionen müssen____uns ausdrücklichschriftlich bestätigt werden. Unsere Vertreter dürfen keineVereinbarungen treffen, die____den vorliegenden Bedingungenabweichen.Unsere Preise gelten grundsätzlich____Lager._____Mehrwegverpackungen berechnen wir pro Lieferung ein Viertel unserer Selbskosten. Glasflaschen sind grundsätzlich zurückzugeben. Ein Pfand wird berechnet. Die Transportversicherung ist vom Kunden zu tragen.Unsere Zahlungsbedingungen lauten:Sofort________________ ___Rechnungserhalt netto (___unser Bank- oderPostgirokonto).Die Lieferung erfolgt auf Rechnung und Gefahr des Bestellers.
Wir sind___Transportschäden nicht haftbar.Bei Waren, die wir___Lager haben, eträgt die Lieferzeitnormalerweise 2-3 Arbeitstage. Lieferzeiten___ Sonnderbestellungen sind im Einzelfall zu regeln, da sie zumeist___ unseren Lieferanten abhängen.
Besondere Formen des Kaufvertrages
а) Bei bestimmten Warenarten kauft der Einzelhändler beim Großhändler «nach Muster» (= nach Probe). Dies ist besondres der Fall bei Textilien, Lederwaren, Kaffee, Tee usw. Bei einem Kauf «nach Probe» muß die Ware in derselben Farbe, Qualität, usw. geliefen werden wie das vorgelegte Muster. Andernfalls hat der Käufer ein Rückgaberecht.
Wortschatz:
Lieferer:«Ich biete (diese Ware) nach beigefügtem Muster (beigefügter Probe) an».
Kunde:«Ich bestelle nach Muster (= Probe) ....»•
b)Wenn der Kaufmann sich mit neuen Waren eindecken will, deren Qualität er noch nicht kennt, kann er eine geringe Menge bestellen. Auf diese Weise geht er kein besonderes Risiko ein. Diese Bestellung ist ein Kauf «zur Probe» und unterscheidet sich von anderen Einkäufen nur durch die Menge.
Wortschatz:
«Ich bestelle ... zur Probe».
с) Sehr häufig wird im modernen Handel ein Gebrauchsgut (wie z.B. Fernseheapparat) dem Käufer auf Wunsch für eine bestimmte, nicht allzu lange Zeit überlassen. Ist er mit der Ware zufrieden, wird er sie behalten, d.h. kaufen. Ansonsten gibt er sie dem Kaufmann zurück. Dies ist ein «Kauf auf Probe». Wortschatz:
«Ich bestelle ... auf Probe«
d) In besonderen Fällen bestellt der Kunde bei seinem Großhändler eine bestimmte Ware, wobei er die näheren Angaben erst später mitteilen kann (z.B. bei Holz, Blechen usw.) Diese Art von Bestellung nennt man Spezifikationskauf.
e) Für manche Branchen ist der Kauf «auf Abruf» sehr vorteilhaft. Der Kunde schließ t mit dem Lieferer einen Kaufvertrag über eine große Warenmenge (meistens Rohstoffe) ab. Zur Lieferung wird ein Lieferzeitraum festgelegt (z.B. 18 Monate), innerhalb dessen der Käufer in vertraglich vereinbarten Abständen (z.B. alle 6 Wochen) eine bestimmte Menge abruft.
5.Finden Sie russische Äquivalente für folgende gleichbedeutende Wortverbindungen:
d)nach Probe - nach Muster
e)vorgelegte Muster - gleiche Qualität, Farbe
f)zur Probe - geringe Mengen
g)auf Probe - Gebrauchsgut
h)Spezifikationskauf - Abmessungen
i)auf Abruf - Lieferzeitraum - abrufen
1.Schreiben Sie die Briefe zu den folgenden Geschäftsvorgängen:
-Die Kolonialwarenhandlung Heinrich Groth, 33 Braunschweig, Welfenplatz 11. möchte «Darjeeling-Tee» in mittleren und Spitzenqualitäten bei der Firma Kampendonk, Teegroßhandlung, 28 Bremen. Hansestraße 125, kaufen. Welche Form des Kaufes wird der Käufer wählen?
-Die Firma Schlieder, Kaffegroßhandlung, 2 Hamburg, Worpsweder Straße 17, benötigt für ihren Betrieb ein Kopiegerät (für Trockenkopien). Sie schreibt an die Firma Repro-Intemationak Düsseldorf, Heinrich-Heine-Straße 3, und bittet um ein Angebot
-Die Parfümerie Hollweg, 5 Köln, Habsburgerring 22, möchte den neuen Lippenstift «Hippie» der Firma Anderson-Kosmetik 62 Wiesbaden, Taunusstraße 35, einführen. Welche Form des Kaufes wird das Parfumeriegeschäft wählen?
-Die Firma «Moderne Möbel» Inhaber Hans Schreiner, 699 Bad Mergentheim, Eermann-von-Salza-Straße 45, bestellt bei der Holzgroßhandlung Georg M itterer, 734 Calw. Hermann-Hesse- Straße 6, am l. Okt. 03 für den 20.Dez. 03 Möbelholz «Fichte I A» im Wert von 17000 Eu. 4 Wochen vor der Abnahme will der Kunde die Starke, die Länge und die Breite (Abmessungen) mitteilen.
Welche Form des Käufes wird die Firma «Moderne Möbel» wählen?