Питання до іспиту

Discipline : Théorie et pratique de la traduction

Groupe : Philologues. Langue et littérature française

1.     L’objet détude de la théorie de la traduction et ses rapports avec les autres branches scientifiques 

2.     Notion de la traduction

3.     Equivalence et adéquation dans la traduction

4.     L’histoire de la traduction en Ukraine

5.     Проблемы переводимости/непереводимости.

6.     La structure informative du texte et de ses éléments de base

7.     La traduction et le bilinguisme

8.     La théorie des correspondances régulières

9.     Les correspondances lexicales interlinguistiques

10. Les transformations grammaticales de la traduction

11. La traduction des tournures participiale absolues, du gérondif

12. Correspondances occasionnelles et traduction aux différents niveaux d'équivalence

13. La traduction des jeux de mots, types de jeux de mots

14. La traduction des dialectismes et des historismes.

15. Проблема виокремлення одиниці перекладу

16. Выражение модальных и экспрессивных оттенков формами временфранцузских глаголов и способы их перевода

17. Актуальное членение предложения и его отражение в переводе. Способы передачи коммуникативной структуры предложения при переводе с французского языка на русский.

18.                 Les phénomène phraséologiques dans la traduction. Phraséologismes usuels/ occasionnels, nationaux/ internationaux, communicatifs/ non-communicatifs, d’après leur structure et fonctions syntaxiques

19.                 La traduction des unités phraséologiques. Les calques phraséologiques. Les conditions du remplacement d'un phraséologisme par une correspondance lexicale

20.                 La traduction des noms propres . Les noms propres significatifs et leur traduction.

21.                 L’adaptation pragmatique des internationalismes.

22.                 L’adaptation pragmatique dans la traduction et pourquoi est-elle nécessaire ?

23.                 Le lexique “sans équivalent” et sa traduction vers la langue cible

24.  Les réalités associativeі et les moyens de leur transmission vers    la langue de traduction.


Остання зміна: Monday 3 June 2024 01:54 AM