Завдання курсу полягає в ознайомленні з китайською публіцистичною літературою, представленою періодничним виданням 人民日报, і опануванні принципів перекладу публіцистичної літератури.
Курс побудований з двох частин:
1) Ознайомлення з азами теорії та практики перекладу.
2) Практика перекладу китайських публіцістичних текстів на базі 人民日报.
За курс загалом можна отримати 100 балів:
Вони складаються з:
- завдань для практичних занять - 80 б.;
- заліку - 20 б.
Викладач: викладач-стажист кафедри англійської філології та лінгводидактики Сінєльнік Ольга Русланівна (tansykimiko@gmail.com).
Рекомендоване джерело: 人民日报 http://www.people.com.cn/ .