Опції зарахування

Мета курсу «Теорія та практика перекладу з першої іноземної мови (німецької)» е ознайомлення студентів із основними положеннями, концепціями, теоріями вітчизняної й зарубіжної теорії і практики перекладу. Крім цього  - виклад інформації з теорії перекладу та тренування певних навичок та умінь перекладацької діяльності, які б забезпечили вірний вибір перекладацької стратегії.

Основними завданнями вивчення дисципліни «Теорія та практика перекладу з першої іноземної мови (німецької)» є:

навчити вмінню вільно, гнучко й ефективно використовувати німецьку мову в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у різних сферах життя.

допомогти їм опанувати поняттєво-теоретичний апарат пропонованої дисципліни;

розширити й систематизувати їхні теоретичні знання та компетентності в галузі художнього перекладу;

сприяти опануванню студентами перекладацьких трансформацій у різних галузях функціональних стилів;

навчити їх вибирати ефективні стратегії для розв’язання комунікативних завдань у німецькій та українській мовах;

навчити їх користуватися додатковою літературою та лексикографічними працями різного характеру;

сформувати базу для подальшого самовдосконалення і використання мови в професійній сфері;

навчити студентів розуміти значення всіх підсистем мови для вироблення вмінь аналізувати та перекладати мовні одиниці, визначати їх взаємодію та характеризувати мовні явища і процеси, що їх зумовлюють;

навчити студентів здійснювати лінгвістичний та літературознавчий аналіз та переклад текстів різних стилів і жанрів;

навчити вмінню надання консультацій з дотримання норм літературної мови та культури мови;

навчити студентів веденню ділової комунікації усно і письмово;

сформувати в них навички практичної професійної діяльності, сприяти формуванню їхнього індивідуального стилю перекладача художньої німецькомовної літератури згідно соціальних потреб розвитку українського суспільства;

 стимулювати їх до самостійного мислення, віднаходження відповідей на численні питання в галузі перекладознавства.


Кредити: 3
Семестр: 224
Гості не можуть отримати доступ до цього курсу. Будь ласка, увійдіть.