Skip to main content

Blocks

Skip Navigation

Navigation

  • Dashboard

    • Site home

    • Site pages

      • My courses

      • Tags

      • FileІнструкція для здобувачів освіти до вибору дисципл...

      • URLВибір дисциплін на 2025-2026 навчальний рік

      • URLВибір дисциплін на 2024-2025 навчальний рік

      • ForumНовини сайту

      • URLІнструкція - основи роботи з системою Moodle

      • URLЦИВІЛЬНИЙ ЗАХИСТ

      • FolderНормативна база СЕЗН

      • URLВідновлення пароля

      • FileПам’ятка для користувача системи Moodle

      • FileСистема оцінки курсу

      • FeedbackОцінка якості курсу

    • My courses

    • Courses

      • Факультети, кафедри

        • Біологічний факультет

        • Економічний факультет

        • Журналістики факультет

        • Інженерний навчально-науковий інститут ім. Ю.М. По...

        • Іноземної філології факультет

          • Кафедра англійської філології та лінгводидактики

          • Кафедра викладання другої іноземної мови

          • Кафедра іноземних мов професійного спрямування

          • Кафедра німецької філології, перекладу та світової...

          • Кафедра романської філології і перекладу

          • Кафедра теорії та практики перекладу з англійської...

            • archive

            • 5 курс заочне відділення Теорія та практика перекл...

            • Сучасні парадигми перекладознавчих досліджень

            • Актуальні проблеми перекладознавства

            • Англійська мова (2 курс)_

            • Англійська мова 1 курс (Сєдакова М.В.)

            • Англійська мова для слухачів курс 1 (початковий рі...

            • Англійська мова для слухачів курс 2 (початковий рі...

            • Англіська мова для аспірантів (рівень B1-B2), груп...

            • АТЕСТАЦІЙНИЙ ЕКЗАМЕН (теорія та практика перекладу...

            • Вступ до мовознавства (Андрєєва Ірина Олександрівна)

            • Вступ до спеціальності (перекладознавство) Запольс...

            • Проблеми перекладу у контексті міжкультурної комун...

              • Загальне

              • Структурування культури і проблеми перекладу

              • Відтворення національно-специфічних компонентів ку...

              • Підсумковий контроль (Залік)

                • AssignmentIndividual Task

                • PageПитання до заліку

                • Interactive ContentFinal Test

                • FileЗавдання для заочного відділення

          • Практична підготовка факультету іноземної філології

          • Курсова робота з фаху (Мова та література (англійс...

          • Інформація

          • Історія зарубіжної літератури (к. ХХ - поч. ХХІ ст.)

          • Перша іноземна мова (англійська) 2 курс (Широкова ...

        • Математичний факультет

        • Менеджменту факультет

        • Соціальної педагогіки та психології факультет

        • Соцiологiї та управлiння факультет

        • Факультет історії та міжнародних відносин

        • Факультет фізичного виховання, здоров'я та туризму

        • Філологічний факультет

        • Юридичний факультет

      • Аспірантура

      • Науково-технічна позашкільна освіта

      • Підготовчі курси до ЗНО

      • Адміністративний розділ

      • Центр післядипломної освіти та професійних кваліфі...

      • Школа педагогічної майстерності

  • Close
    Toggle search input
  • English ‎(en)‎
    • Русский ‎(ru)‎
    • Українська ‎(uk)‎
    • Deutsch ‎(de_old)‎
    • English ‎(de)‎
    • English ‎(en)‎
    • Español - Internacional ‎(es)‎
    • Français ‎(fr)‎
    • Italiano ‎(it)‎
    • Polski ‎(pl)‎
  • Log in

Проблеми перекладу у контексті міжкультурної комун ...

Close
Toggle search input
  1. Home
  2. Courses
  3. Факультети, кафедри
  4. Іноземної філології факультет
  5. Кафедра теорії та практики перекладу з англійської...
  6. Проблеми перекладу у контексті міжкультурної комун...
  7. Підсумковий контроль (Залік)
  8. Individual Task

Individual Task

Completion requirements

  • Choose a Topic (1-20) : Students select one of the provided topics.
  • Create a Presentation: Develop a 10-slide presentation.
  • Content: Focus on both theoretical issues and include practical examples.
  • Present in Class and Upload here: The presentation will be delivered in class. 
  • Teamwork: Students can work individually or in teams of 2-3.
    1. The Role of Nonverbal Communication in Intercultural Interaction
    2. Stereotypes and Their Impact on Intercultural Translation
    3. Challenges of Translating Culturally Laden Metaphors
    4. Translating Humor in Intercultural Communication
    5. Cultural Considerations in Translating Advertising Slogans
    6. Cross-Cultural Differences in Diplomatic Discourse
    7. Ethnolinguistics and Its Influence on the Translation Process
    8. Intercultural Competence as a Key Skill for Translators
    9. Translating Religious Texts: Intercultural Aspects
    10. Language Policy and Its Impact on Intercultural Translation
    11. The Role of Cultural Realities in Literary Translation
    12. Translating National Symbols and Their Perception in Different Cultures
    13. Subtitling and Dubbing in an Intercultural Context
    14. Translating Legal Texts with Cultural Differences in Mind
    15. Challenges of Translating Culinary Terms in an Intercultural Context
    16. Interpreting and Translating Historical Events: Intercultural Challenges
    17. Translating Literary Works Across Different Eras and Cultures
    18. Challenges in Media Translation: Adapting News for International Audiences
    19. Feminist Approaches in Translation: Cultural Considerations
    20. The Impact of Globalization on Intercultural Translation Practices

    Previous activity
    Завдання 5
    Next activity
    Питання до заліку
    Data retention summary
    Get the mobile app