САМОСТІЙНА РОБОТА

САМОСТІЙНА РОБОТА

 

теми

Назва теми

Кіл-ть

годин

Змістовий модуль 1. Історія перекладу та перекладацької думки

1

Підготовка доповіді на тему «Історія практики перекладу та історія теорії перекладу: визначення, моделі, методи»

4

1

Підготовка групової доповіді на тему «Історизм у перекладі як зміна різного до нього ставлення та основної тенденції перекладу»

4

2

Презентація на тему «Роль перекладів конфесійної літератури»

5

 

Разом за змістовим модулем 1

13

Змістовий модуль 2. Історія перекладу та перекладацької думки

3

Підготовка доповіді на тему «Переклад у стародавні часи: Єгипет, Месопотамія, стародавні Греція та Рим»

4

4,5

Підготовка групової доповіді на тему «Переклад у Середні віки та в епоху Відродження»

4

4

Презентація на тему «Значення для історії культури слов’ян та роль в історії перекладу просвітителів Кирила та Мефодія»

5

 

Разом за змістовим модулем 2

13

Змістовий модуль 3. Історія перекладу та перекладацької думки

6

Підготовка доповіді на тему «Переклад в епоху класицизму»

4

7

Підготовка групової доповіді на тему «Формування німецьким романтизмом нового розуміння перекладу. Гердер і Фосс»

4

8

Презентація на тему «Переклад у Великій Британії в ХІХ ст. (Кольрідж, Г.Ф. Кері, Г.Д. Россетті, переклади із східних мов – Р. Бартон, Дж.Фітцджералд)»

5

 

Разом за змістовим модулем 3

13

Змістовий модуль 4. Історія перекладу та перекладацької думки

9

Підготовка доповіді на тему «Переклад в Україні в XIX ст. - поч. XX»

4

11

Підготовка групової доповіді на тему «Переклад в Україні у XX ст.»

4

10

Презентація на тему «Майстри українського перекладу минулої доби: травестії, харківські романтики (П. Куліш, М. Старицький, І. Франко, Л. Українка, В. Самійленко, І. Огієнко)»

5

 

Разом за змістовим модулем 4

13

Змістовий модуль 5. Історія перекладу та перекладацької думки

12,13

Підготовка доповіді на тему «Світові тенденції перекладу у XX ст.»

4

14

Підготовка групової доповіді на тему «Короткий нарис з історії світового перекладознавства»

4

14

Презентація на тему «Когнітивний підхід у дослідженні перекладу»

5

14

Презентація на тему «Питання теорії перекладу в працях англійських перекладознавців (Дж. Драйдена,

А. Тайтлера, Дж. Кетфорда, П. Ньюмарка)»

5

 

Разом за змістовим модулем 5

18

Змістовий модуль 6. Історія перекладу та перекладацької думки

15

Підготовка доповіді на тему «Іван Франко – передвісник українського перекладознавства»

4

16

Підготовка групової доповіді на тему «Становлення лінгвістичного перекладознавства. Теорія закономірних відповідностей Я. Рецкера.»

4

15

Презентація на тему «Розвиток теоретичного перекладознавства в Україні: Рильський, Кочур, Коптілов, Кудзіч, Лукаш, Жлуктенко, Зорівчак, Новікова, Чередниченко»

5

16

Презентація на тему «Прагматика перекладу в працях О. Швейцера»

5

 

Разом за змістовим модулем 6

18

Усього годин

88

 


Modifié le: Tuesday 24 August 2021, 17:21