Курс має на меті формування професійної компетентності майбутнього філолога/перекладача – створення цілісного уявлення про переклад та інтерпретацію художніх творів,  розвиток вмінь та навичок застосування відповідних знань на практиці: допомагає зрозуміти мовні «механізми» створення образів, їхнє функціональне призначення (вплив на свідомість – настрої, ідеї, які вони викликають) для інтерпретації (тлумачення) та адекватного перекладу (з урахуванням можливих складностей – переносного змісту, підтексту тощо), виконання таких складних завдань як переклад-адаптація, переклад-стилістична обробка, переклад-резюме. Курс спрямований також на підвищення рівня фонових знань (про культуру, літературу країни, мова якої вивчається), емоційного інтелекту, розвиток затребуваних роботодавцями «м’яких» навичок (системно-аналітичного мислення, мовної реактивності, вміння працювати у команді).


Кредити: 3
Семестр: 223